lliri blau

el qui canta els seus mals espanta…

Archive for the month “febrer, 2013”

Oh! Luna…

Oh! luna

clara y hermosa,

tú, que brillas en el cielo

y en la noche silenciosa

tú mitigas mi dolor.

(bis)

Apresa de les germanes Clarós.

Pregúntale a las Estrellas

Pregúntale a las estrellas

cuando en la noche me ven llorar,

pregúntales si no busco

para quererte la soledad.

Pregúntale al ancho río

si el llanto mío no vió caer,

pregúntale a todo el mundo

si no es profundo mi padecer.

No dudes nunca que yo te quiero,

que por tí muero lejos de tí.

Duda del mundo y de la vida,

duda de todo menos de mí.

Pregúntale a las canoras

aves que cantan en tu jardín,

pregúntales si no entonan

sus melodías sólo por tí.

A solas con mis pesares

siempre a tu lado quisiera estar,

mirarme en tus bellos ojos

que en tus encantos me hacen soñar.

No dudes nunca que yo te quiero

que por tí muero lejos de tí.

Duda del mundo y de la vida,

duda de todo menos de mí.

Apresa de les germanes Clarós.

Mar y Arena

Tú eres para mi, mi vida,

como las olas del mar:

vienes a mí me acaricias,

me besas, luego te vas.

(bis)

Que tu eres el mar

y yo soy la arena,

que ya no voy sola,

que el agua me lleva.

(bis)

Si me quieres, dímelo,

y si no, dí que me vaya.

No me tengas al relente

que no soy cántaro de agua.

Ay!, si me quieres,

ay!, dímelo.

A babor, a babor y a estribor.

a estribor y a babor

y de proa a popa,

a babor, a babor y a estribor,

a estribor y a babor

y de proa a popa.

Que tú eres el mar

y yo soy la arena,

que ya no voy sola,

que el agua me lleva.

La Barca de Oro

Yo ya me voy

al puerto donde se halla

la barca de oro

que debe conducirme.

Yo ya me voy.

Sólo vengo a despedirme,

adiós mujer, adiós,

para siempre, adiós.

No volveran 

tus ojos a mirarme

ni tus oídos

escucharan mi canto.

Voy a aumentar

los mares con mi llanto.

Adiós mujer, adiós,

para siempre, adiós.

Apresa de les germanes Clarós.

Adiós, Hermosa Playa

Adiós, playa donde aspiré

el perfume de amor de una ingrata mujer,

adiós, playa donde sentí

de su pecho el calor

de sus labios el sí.

Adiós, hermosa playa

con sus hebras de plata,

en ellas se retrata

la imagen del amor.

En ellas se retrata

la imagen del amor.

Apresa de les germanes Clarós.

La Ciutat Cremada

la ciutat cremada,1jpg la ciutat cremada, 2

Allà a Cuba m’espera

una mulata gentil

de llavis roig de cirera, 

de dents blanques com gessamí,

sos ulls com dues estrelles

sa nuca com perfum d’abril.

 

Ai mulata estimada

escolta la cançó

que et canta vida meva

un soldat espanyol.

Ai mulata enyorada

escolta la queixa

del plany que entre reixes

desgrano jo ebri 

d’amor i de rom.

 

Mulata meva no tornaré 

a cantar l’havanera

de tos ulls presoner.

A Catalunya em quedaré

perquè en retornar a aquesta terra

oblido la pena, retrobo el meu cor;

perquè en la bella pàtria nostrada

terra catalana retrobo l’amor.

 

Mulata meva

no tornaré.

A Catalunya em quedaré.

Havanera de M. Valls, de la pel.lícula “La Ciutat Cremada”.

Cant de Gallecs

romanç gallecs.1979,2jpg romanç gallecs, 1979,2

auca gallecs,1979

Cant de Gallecs

1. Si voleu saver una història

us la cantarem aquí

del que deu anys endarrere

a Gallecs va succeir.

Aleshores que expropiaren,

gairebé sense avisar,

les mil cinc-centes hectàries

de Gallecs i els seus voltants.

Ai, que més ai!

que el molí de vent belluga,

ai, que el conec,

el molí que belluga vora el rec.

2. Els civils casa per casa

repartien un paper

que donaven sols dos mesos

per tirar-nos al carrer.

Que el govern i els seus ministres

un decret ‘vien dictat,

expropiant tota la zona

per construir una gran ciutat.

Ai, que més ai!…

3. Era això per l’any setanta,

ja sabeu que aquella gent

imposaven aleshores

molt més que en aquest moment. 

Agafats desprevinguts

no ens vam sapiguer unir;

unes famílies marxaren

i altres ens vam quedar aquí.

Ai, que més ai!…

4. I així començà el calvari

esperant tots el moment

que les màquines vindrien

a omplir-nos de ciment.

Si serà per primavera

o serà l’hivern vinent,

les masies que s’esquerden 

i els camps a mig rendiment.

Ai, que més ai!…

5. Prò no tot seran desgràcies

que d’un temps a aquesta part

hem sabut organitzar-nos

i les coses van canviant.

Hem fet festes i trobades,

ciclistades, reunions,

per les ràdios i els diaris

exposem nostres raons.

Ai, que més ai!…

6. I la gent que ara aquí us canta,

que hem format un orfeó,

fem sentir nostres cantades

des de l’Ebre al Rosselló. (bis)

Ai, que més ai!…

Romanç escrit, musicat i harmonitzat per en Jaume Arnella.

Vent Fresc

Vent fresc, vent del matí

que remous les branques del gran pi.

Goig del vent que passa,

anem cap al gran…

Bona Nit, Bons Germans

A. Bona nit, bons germans,

Déu ens doni un bon son,

B. la seva pau dolça

davalli al món.

Bona nit, germans.

Bona nit, bona nit.

Melodia anglesa.

Eram Sam Sà

A. Eram, sam, sam, eram, sam, sà, culi, culi,

culi, culi, culi, eram sam, sà. (bis)

B. Arabit, arabit, culi, culi, culi, culi, culi,

eram, sam, sà. (bis)

Popular de Dakar.

Post Navigation