lliri blau

el qui canta els seus mals espanta…

La Canción del Jangadero

Jangadero, jangadero,

Mi destino sobre el río es derivar.

Desde el fondo del obraje maderero, 

jornalero del agua que se va.

Río abajo voy llevando la jangada,

río abajo por el alto Paraná,

es el peso de esta sombra derrumbada

con el anhelo del agua que se va.

Padre río, tus escamas de oro vivo

son el sueño que nos lleva más allá,

voy en pos del horizonte fugitivo,

me devora la pasión de navegar.

Jangadero…

Río abajo, río abajo, río abajo,

río abajo voy sangrando esta canción,

con el peso de esta vida de trabajo

se me vuelve camalote el corazón.

Banda, banda, sol y luna, cielo y agua,

espejismo que no cesa de pasar,

piel de barro, fabulosa lampalagua,

me devora la pasión de navegar.

Jangadero…

*Jangada (veu portuguesa).- Rai; embarcació per a transportar fusta.

*Obraje maderero.- Establiment d’explotació forestal.

*Camalote.- Planta aquàtica que creix als rius d’Amèrica.

*Lampalagua.- Monstre fabulós que beu l’aigua dels rius i els deixa secs.

Single Post Navigation

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

%d bloggers like this: