lliri blau

el qui canta els seus mals espanta…

Archive for the category “cançons”

Un cuc de terra.

Un cuc de terra, un pobre cuc,

va enamorar-se d’una estrella,

ell era un cuc, feixuc, poruc,

ella formosa meravella.

Olarió, olarió,

riu-te’n si vols de la cançó.

Olarió, olarió,

riu-te’n si vols de la cançó

que a mi no em fa riure, no.

El miserable per atzar

va aixecar els ulls una vesprada;

a baix la Terra era un fangar,

a dalt la nit era estelada.

Olarió, olarió,

riu-te’n si vols de la cançó.

Olarió, olarió,

Etoile des neiges

1. Dans un coin perdu de montagne,

un tout petit Savoyard

chantait son amour, dans le calme du soir,

près de sa bergère, aux doux regard..

“Étoile des neiges,

mon coeur amoureux

s’est pris au piège de tes grans yeux.

Je te donne en gage cette croix d’argent

et de t’aimer toute la vie j’en fais serment”.

2. Hélas!… suoupirait la bergère.

Que répondront nos parents?

Comment ferons nous,

nous n’avons pas d’argent

pour nous marier dès le Printemps.

“Étoile des neiges,

sèche tes beaus yeux,

le ciel protège les amoureux.

Je pars en voyage, pour qu’à mon retour

à tout jamais n’empêche notre amour”.

3. Alors il partit vers la ville

et ramoneur il se fit:

Sur les cheminées dans le vent et la pluie,

comme un petit diable noir de suie.

“Étoile des neiges, sèche tes beaus yeux

Le ciel protège les amoureux.

Ne perds pas courage, il te reviendra

et tu seras bientôt encore entre ses bras”.

4. Et quand les beaux jours éfleurirent

il s’en revint au hameau

et sa fiancée l’attendait tout là haut,

parmi les clochettes des troupeaux.

“Étoile des neiges, les garçons d’honneur

vont en cortège portant des fleurs.

Par un mariage finit mon histoire

de la bergère et de son petit Savoyard“.

Qualsevol nit pot sortir el sol.

1. Fa una nit clara i tranquil.la.

Hi ha la lluna que fa llum.

Els convidats van arribant

i van omplint tota la casa

de colors i de perfums.

Heus ací a Blancaneus, en Pulgarcito,

els Tres Poquets,

el gos Snoopy i el seu secretari Emili,

i en Simbat,

l’Alí Babà i en Gulliver.

Benvinguts! Passeu, passeu.

De les tristors en farem fum.

A casa meva és casa vostra,

si és que hi ha cases d’algú.

 

2. Hola Jaimito! Donya Urraca!

En Carpanta i Barba-Azul,

Frankenstein i l’Home Llop,

el Comte Dràcula i Tarzan,

la mona Chita i Peter Pan.

La senyoreta Marieta de l’ull viu

ve amb un soldat.

Els Reis d’Orient, Papà Noel,

el Pato Donald i en Pasqual,

la Pepa Maca i Supermann.

Benvinguts…

 

3. Bona nit, senyor King-Kong,

senyor Astèrix i Taxi Key,

Roberto Alcàzar i Pedrito,

l’Home del Sac i en Patufet,

senyor Charlot, senyor Obèlix.

En Pinotxo ve amb la Monyos

agafada de bracet,

hi ha la dona que ven globus,

la família Ulisses

i el Capitan Trueno amb patinet.

Benvinguts…

 

4. A les dotze han arribat

la fada bona i Ventafocs,

en Tom i Jerry, la Bruixa Calixta,

Bambi i Mobby Dick,

i l’emperadriu Sissí.

Mortadelo i Filemón

i Guillem Brown i Guillem Tell,

la caputxeta vermelleta, el Llop ferotge,

el Caganer, en Cocoliso i en Popei.

Benvinguts! Passeu, passeu!

Ara ja no hi falta ningú,

o potser sí, ja me n’adono, 

que tan sols hi faltes tu.

També pots venir, si vols.

T’esperem, hi ha lloc per a tots.

El temps no compta ni l’espai.

Qualsevol nit pot sortir el sol.

Jaume Sisa.

 

 

El Setè Cel.

1. Història certa dels set cels.

Set paradissos màgics i encantats.

Història certa dels set cels.

Set nius de pau, de glòria i de felicitat.

2. El primer cel és inventat;

el primer gran invent de la terrestritat.

El segón cel imaginat;

en una nit d’estiu a la vora del mar.

3. El tercer cel, dins d’un mirall:

reflecteix les imatges d’un món ignorat.

I el quart cel és irreal;

com un oasi verd en un desert estrany.

4. Del cinquè cel res no se’n sap,

no hi ha notícies d’aquest cel tan amagat.

I el sisè cel està copiat

del setè cel que has engendrat dins del teu cap.

Jaume Sisa.

Qui és Aquesta Morena / Jota des Mercadal

1. Na Maria balla i bota

amb ses cames de perdiu,

sa mare sempre li diu:

Maria, balla sa jota.

Qui és aquesta morena

que se’n va per allà?

Jo la crid,  jo la crid

i ella no es vol girar. (ter)

Qui és aquesta morena

que se’n va per allà?

2. Encara que me’n donassin

tres olives en un plat,

jo amb tu no m’hi casaria

perquè mai m’has agradat.

Si és fadrina m’agrada,

si és casada també,

si és una vella arrugada

la solem deixar fer. (ter)

Si és fadrina m’agrada, 

si és casada també.

Popular menorquina.

L’Àguila Negra

Un bon dia, o potser una nit, 

prop del mar jo m’havia adormit

quan de cop el cel s’omple de llum

i un ocell negre surt sense venir d’enlloc.

Lentament, les ales bategant, 

lentament ell anava girant.

Prop de mi, el batec s’acabà

i, com caigut del cel, 

l’ocell es va aturar.

1. Els ulls eren de color de rubí

i les plomes de color de nit,

i, al seu front, mil raigs de to suau,

l’ocell rei coronat

lluïa un diamant blau.

2. Amb el bec la cara em va tocar,

el seu coll em vaig trobar a la mà.

Fóu llavors que jo vaig saber qui,

imatge del passat,

volia tornar amb mi.

3. Bon ocell, porta’m amb tu al país

d’altres temps, sigues el meu amic.

Com abans, en somnis clars d’infant, 

per por i tremolant

estels immens, estels.

4. Com abans, en somnis clars d’infant,

com abans, damunt d’un núvol blanc,

com abans, tu i jo el sol encendrem

i, a l’illa del record la pluja llençarem…

L’ocell negre tombà els ulls al sol,

cap al cel tot d’una emprengué el vol.

Un bon dia, o potser…

You Are my Sunshine

You are my sunshine, my only sunshine
You make me happy when skies are gray
You’ll never know dear, how much I love you
Please don’t take my sunshine away

The other night dear, as I lay sleeping
I dreamed I held you in my arms
When I awoke, dear, I was mistaken
So I hung my head and I cried.

You are my sunshine, my only sunshine
You make me happy when skies are gray
You’ll never know dear, how much I love you
Please don’t take my sunshine away

I’ll always love you and make you happy,
If you will only say the same.
But if you leave me to love another,
You’ll regret it all some day:

You are my sunshine, my only sunshine
You make me happy when skies are gray
You’ll never know dear, how much I love you
Please don’t take my sunshine away

You told me once, dear, you really loved me
And no one else could come between.
But not you’ve left me and love another;
You have shattered all my dreams:

You are my sunshine, my only sunshine
You make me happy when skies are gray
You’ll never know dear, how much I love you
Please don’t take my sunshine away

Jimmy Davis & Charles Mitchell

El Cant dels Ocells

1. En veure despuntar

el major lluminar

en la nit més ditxosa,

els ocellets cantant 

a festejar-lo van

amb sa veu melindrosa.

2. Pels aires tot volant

diu l’àliga cantant

amb clara melodia:

– El bon Jesús és nat

per treure-us del pecat

i dar-vos l’alegria-.

3. Cantava la perdiu:

– Me’n vaig a fer el meu niu

a dintre l’establia

per veure bé l’Infant

com plora tremolant

als braços de Maria-.

4. La garsa, griva i gaig

diuen: -Ja arriba el maig!-

Respon la cadernera:

– Tot arbre reverdeix,

tota planta floreix

com per la primavera!-

5. Cantava el francolí:

– Ocells, qui vol venir

a fer una melodia

davant el gran Senyor

nascut amb esplendor

a dintre l’establia?-

6. Cantava el passarell:

– Oh, que és formós i bell

l’Infant que té Maria!-

I diu l’alegre tort:

– Vençuda n’és la mort,

ja neix la Vida mia-.

 

Popular catalana

El Cant dels Ocells

Les Rondes de Vi

1. No vagis a la mar

a encomanar les penes

no vagis a la mar,

les aigües en van plenes.

la-la-rà,  la-ra-la-rà,

la-la-rà,  la-ea-la-rà (bis).

2. Vora, vora del port

hi ha una vella taverna

vora, vora del port

un bar de mala mort.

la-la-rà…

3. Una bóta de rom

i una altra d’aiguardent,

una bóta de rom

i molt olor de gent.

la-la-rà…

4. No siguis sol a beure

ni sol a rumiar,

no siguis sol a beure

que el vi et condemnarà.

la-la-rà…

5. El primer brindis va

per companys i companyes,

el segón anirà

pels qui els han crescut banyes.

la-la-rà…

6. El tercer libació

a la salut dels pobres,

no és amb mala intenció

deixar al burgès les sobres.

la-la-rà…

7. Atents, amics, encara

al següent got de vi:

beneïrem la mare

que a tots ens va parir.

la-la-rà…

8. La copa que fa cinc:

pel gran Pare Noè,

la copa que fa sis:

pels diables del cafè.

la-la-rà…

9. Quan el sis serà buit

maleïrem l’infern,

la copa que fa vuit,

no sé qui deixarem.

la-la-rà…

10. El got de comiat

el cantarem tots junts,

el got de comiat:

un “rèquiem” pels difunts.

Lletra de Joan Soler Amigó.  Música de’n Jaume Arnella.

Les Rondes del Vi

 

Bella Ciao!

Questa mattina mi son svegliato
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor
O partigiano portami via
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
o partigiano portami via
ché mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
e seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior
E le genti che passeranno
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
e le genti che passeranno
mi diranno: che bel fior!
È questo il fiore del partigiano
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
è questo il fiore del partigiano
morto per la libertà

 

Aquest matí, jo m’he llevat
O bella ciao, bella ciao, bella ciao
Aquest matí, jo m’he llevat
i m’he trobat l’invasor.
Oh partisà, porta’m amb tu
O bella ciao, bella ciao, bella ciao
oh partisà, porta’m amb tu
perquè aquí m’estic ofegant.
I si em moro fent de partisà
O bella ciao, bella ciao, bella ciao
i si em moro fent de partisà
m’hauràs d’enterrar.
Cal que m’enterris dalt la muntanya
O bella ciao, bella ciao, bella ciao
cal que m’enterris dalt la muntanya
sota l’ombra d’una bonica flor.
I la gent que passi
O bella ciao, bella ciao, bella ciao
i la gent que passi
et dirà: Quina flor tan bonica!
És la flor del partisà
O bella ciao, bella ciao, bella ciao
és la flor del partisà
mort per la llibertat.

 

 

Post Navigation